Перевод "crop protection" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение crop protection (кроп протэкшен) :
kɹˈɒp pɹətˈɛkʃən

кроп протэкшен транскрипция – 31 результат перевода

Wig-making.
Crop protection.
Acts as a repellent.
Парики шить.
Защитить урожай.
Действует как репеллент.
Скопировать
Wig-making.
Crop protection.
Acts as a repellent.
Парики шить.
Защитить урожай.
Действует как репеллент.
Скопировать
- What about the persecution?
- I shall be under the protection of the Law.
I shall appear...
- Вам придётся претерпеть гонения...
- Я буду под защитой Закона.
Я засвидетельствую...
Скопировать
- Come on, let's go.
We'll take refuge in the cloister, under the protection of our holy mother - the church.
How dare you show yourselves in knickers in my presence?
- Пойдемте.
Мы найдем убежище в монастыре под защитой нашей святой матери церкви.
Как смеете вы показываться в дамских панталонах в моем присутствии?
Скопировать
Oh, you're going to issue them with masks, aren't you?
You aren't taking them down there without any protection?
Surely you could have seen to that?
О, Вы собираетесь выпустить их с масками, не так ли?
Вы не пустите же их туда без защиты?
Конечно, Вы, возможно, имели дело с этим?
Скопировать
We offer you protection.
We thank you for your altruistic offer, captain, but we really do not need your protection.
We are a simple people, captain.
Мы предлагаем вам защиту.
Благодарим вас за альтруизм, капитан, но нам действительно не нужна ваша защита.
Мы простой народ, капитан.
Скопировать
Certain disciplines which enable me to maintain a shield.
Without those disciplines, there would be no protection.
I'll try and avoid it.
Некоторые практики, позволяющие мне сохранять защиту.
Без этих практик защита была бы невозможна.
Не будем испытывать судьбу.
Скопировать
We're losing power, sir.
I'm having to divert the warp engine power into the shields, sir, if you want the protection.
- Mr. Spock, the speed of those bolts?
Мы теряем мощность, сэр.
Мне пришлось направить мощности двигателя на щиты. Если нужна защита.
- М-р Спок, скорость ударов?
Скопировать
According to the laws of democratic society.
These are for the protection of the citizens.
You're a civilised man and would not, I'm sure, deny the right of proper procedure.
Согласно законам демократического общества
Они созданы для защиты граждан.
Вы цивилизованный человек, и не станете, я уверен, отрицать правильность этой процедуры.
Скопировать
The reason is crystal clear.
The Enterprise is the only protection in this section of the Federation.
Destroy the Enterprise, and everything is wide open.
А причина... Причина ясна.
"Энтерпрайз" - это единственная защита в этой части Федерации.
Уничтожьте "Энтерпрайз" - и дороги будут открыты.
Скопировать
"Lt is better to rule in hell than serve in heaven."
Lt would be interesting, captain, to return to that world in 100 years and learn what crop had sprung
Yes, Mr. Spock.
"Лучше властвовать в аду, чем служить на небесах".
Было бы интересно вернуться в тот мир лет через 100 и посмотреть, какие плоды дали семена, которые вы засеяли сегодня.
Да, мистер Спок.
Скопировать
They're all here, all available to the General.
There is no question - from advanced mathematics to molecular structure, from philosophy to crop spraying
This is how it works.
Все они здесь, все доступны для Генерала.
Нет такого вопроса - от высшей математики до молекулярной структуры, от философии до... опрыскивания культур, на который Генерал не может ответить.
Вот как это работает.
Скопировать
So the entity will be appeased.
We have no protection now that Aruan's spell is over.
The right way to fish is with a net, with a basket.
Так Святой может успокоиться.
Теперь у нас нет защиты - Аруан потерял очарование.
Ловим сетью, неводом.
Скопировать
I can't leave you... leave them here unprotected.
But if you do what must be done for all Spain... that will be our best protection.
Our Moorish silks suit well your Christian armor.
Я не могу оставить тебя здесь, не могу оставить детей без защиты.
Если ты сделаешь то, что необходимо Испании, это будет лучшей защитой для нас.
Мавританский шелк прекрасно гармонирует с христианскими доспехами.
Скопировать
Now would you describe the contrast, if any, after the coming to power of National Socialism in 1933?
They were subject to what was necessary for the protection of the country.
- Would you explain this, please?
Не могли бы вы теперь рассказать, что изменилось после прихода к власти в 1933 году национал-социалистов?
Судьи стали зависеть от сил, не имевших отношения к правосудию, от того, что считалось необходимым для безопасности государства.
- Если можно, подробнее, пожалуйста.
Скопировать
Herr Rolfe.
You used the phrase "necessary for the protection of the country."
Would you explain the conditions in Germany at the time National Socialism came to power?
Герр Рольфе.
Доктор Вик, господин старший советник, вы сказали "необходимым для защиты государства", не так ли?
Будьте добры, объясните, какой была обстановка в Германии, когда к власти пришли национал-социалисты?
Скопировать
Oh, well, this is no Garden of Eden, Tammy.
When they farmed this place, they didn't know about soil conservation or crop rotation.
The land's all washed out.
О, да, это не Эдем, Тэмми.
Когда обустраивали это место, не думали о... сохранения плодородия или севообороте.
Земля истощена.
Скопировать
How easily it can happen.
There are those in our own country too who today speak of the protection of country, of survival.
A decision must be made in the life of every nation. At the very moment when the grasp of the enemy is at its throat, then it seems that the only way to survive is to use the means of the enemy, to rest survival upon what is expedient,
Как легко такое может случиться!
В нашей стране и сейчас есть те, кто говорит о необходимости самообороны, о выживании.
Каждый народ однажды должен принять такое решение в тот самый момент, когда его душит враг, потому что именно тогда очевидно, что единственный способ выжить - это ответить врагу тем же и положиться на то, что именно так и надо,
Скопировать
Now returns Mr. Zane these with the cash vault.
Va know, as our research department developed, has an electronic protection.
Yes, please.
ј теперь многоуважаемый мистер "эйн поместит этот бесценный груз обратно в сейф.
Ётот сейф, разработанный нашей исследовательской лабораторией, ...имеет столь надЄжную электронную защиту, ...что у нас уже имеетс€ несколько заказов, ...и, в частности, из 'орт-Ќокс.
ќтлично. —пасибо.
Скопировать
Millionaires, too few are left in our list.
once we are trough with those, who else will buy our protection?
Business are left, aunty laundrettes
Миллионеры, их осталось слишком мало в нашем списке.
Как только они пропадут, кому мы будем предоставлять нашу защиту?
Бизнес останется, тётушка. Прачечные...
Скопировать
its true
International Policies of Protection, Inc. is intimatedly involved with great men of wealth.
Businesmen Bankers
Это правда.
Наш бизнес - Международная политика в области защиты тесно связан с великими богатыми людьми.
Бизнесменами...
Скопировать
Famous athletes or simple millionaires
they pay us for protection, and we look after them it is a simple life insurance policy, that ends with
and when does that happen?
Банкирами... Знаменитыми спортсменами... Или просто миллионерами.
Они платят нам за защиту, а мы заботимся о них. Это просто полис страхования жизни. Который заканчивается со смертью застрахованного.
И когда это происходит?
Скопировать
My planet has screens which create the impression of lifelessness.
A protection against the curious, the uninvited.
Then you live here alone.
Моя планета окружена экранами, создающими впечатление отсутствия жизни.
Защита против любопытных носов и незваных гостей.
Значит, вы живете здесь один?
Скопировать
But for 2.50 more, you could take out 225,000.
It isn't much extra for all that protection, is it?
I don't know if I have that much left.
Если добавить 2, 5, то сможете взять на 250 тысяч.
Это на все случаи жизни!
Я не уверен, что у меня еще остались деньги.
Скопировать
Like Hoover Dam.
That duck is entitled to the protection of the US Government.
You have no proof that my client's duck lays gold eggs.
Как плотина Гувера.
Утка переходит под защиту правительства Соединённых Штатов.
У вас нет доказательств, что утка моего клиента несётся золотыми яйцами.
Скопировать
The doctor is wavering. I'm sorry, Frau Goebbels, I can't kill children.
Maybe we'll pass them under the protection of International Red Cross?
Give me the syringe.
Простите меня, фрау Геббельс, я не могу убивать детей.
Может быть, передать их под защиту Международного Красного креста?
Дайте мне шприц.
Скопировать
He was a menace.
We put him away for his own protection.
And also for yours.
Он стал опасен.
Мы изолировали его для его же собственного блага.
Ну и для твоего тоже.
Скопировать
They are here!
I ran toward the beach without guns or protection.
I was petrified when saw a boat that were sailing just to one mille of the island.
Они здесь!
Я побежал в сторону пляжа без оружия и защиты.
Я был ошеломлен, когда увидел корабль, настоящий корабль в одной миле от острова.
Скопировать
Tell me what you think about your friends at the top
Now who'd you think besides yourself was the pick of the crop
Buddha, was he where it's at ls he where you are
Скажи, что ты думаешь о твоих друзьях наверху?
Кого, кроме себя, причисляешь к избранным?
Был Будда, где он? Там ли он теперь, где ты?
Скопировать
Anna, see to the fire.
thee, dear Lord, for allowing me to awaken well and cheerful this morning after a good sleep under thy protection
I beseech thee again today and every day to let thine angels watch over and protect my little girl whom thou in thy unfathomable wisdom tookest unto thyself in heaven.
Анна, разведите огонь.
Спасибо тебе, Господи, за то, что позволил мне проснуться здоровой и полной надежд,.. ...очнуться ото сна, в котором ты хранил и оберегал меня.
Я молю тебя, Господи, сегодня и каждый день,.. ... чтобытыпозволилсвоимангеламзащитить мою маленькую девочку,.. ... которуюблагодарямудростисвоейты еще не забрал.
Скопировать
And another thing:
With Nathan in jail and all how are you going to crop for me when the spring season comes? Huh?
Dammit, I'm talking to you, woman!
И ещё...
Если Натан за решёткой, как вы сможете собрать для меня урожай, когда весной придёт пора?
Я с тобой говорю, женщина.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов crop protection (кроп протэкшен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы crop protection для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кроп протэкшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение